My son was a farmer

A collection of experiences related to ethnic conflict


මගේ පුතා ගොවියෙක්

ජනවාර්ගික ප්රශ්නයට අදාළ අත්දැකීම් රාශියක්


என் மகன் ஒரு விவசாயி

இனப்பிரச்சினை தொடர்பான அனுபவங்களின் தொகுப்பு



CMP/AMP/SAM/BLJ/12

Mother
My son did paddy cultivation. I was living in 18th Colony. He went to Aravaaddy for paddy cultivation. It became dark, I asked “why my son hasn’t come yet?”, “he would come” they said. I wasn’t convinced. Father came. …the Indians came... They took him with them, made him climb the tree and pluck king coconut for them, after drinking they asked him “do you know?”. When he said “I don’t know” they have shot him in the paddy field. I was wailing in agony. I grew up as an orphan. They offered money. My son is no more, why do I need money? Father had rejected the offer.
I got 11 children, now I have only 5- among them 4 are girls. The rest have died. The father of these children did paddy cultivation on a leasing. Also distributed milk to the hospital, would pound paddy and take out brand. We were going through so much difficulty. I would prepare pepper rice, mash it and feed my children.
Daughter
We are four girls. In 1990, my brother, cousin brother and a driver went to paddy field for ploughing. 2 or 3 people came out of the forest, grabbed the machine and took our people also with them. Our people have protested asking why they have been taken. They shot them after making them climb and pluck the king coconut for them to drink. We knew that only after two days.
My brothers went on search, and found out that they were shot and the bodies were thrown by the canal. We went to get the body with Sammanthurai police but they refused to give them. Then we went to the hospital and collected the bodies on that day morning and buried them. They didn’t show the bodies to us. That time my parents were healthy, only after this death my father couldn’t walk properly. He lost his eye site as well. My brother is the fourth child for my mother. He was about 23.
Immediately after we buried them, LTTE had shot the group of people who were guarding the mosque. Indian army also fired and the troubles began. We all ran away instantly and stayed in the mosque. 5 people died in that incident. We would come home in the morning and eat there but when the night comes we would go to the mosque. During the day time we would come home.
We went through hardship after the demise of my brother. But through our hard work we progressed and each one of us got married. Later we came to this land and through our earning we built this house.
My cousin got affected by the Tsunami, he lost his wife and children. Later he came here and married me. We are going through difficulties. We got two daughters, elder one is at Grade 5 and the younger one is at Grade 2.
Those days there were no troubles. We go to make bricks for a daily wage. We were doing well. After my brother got shot and died everything was difficult.


CMP/AMP/SAM/BLJ/12
අම්මා
මගේ පුතා ගොවිතැන් කළා. මම හිටියේ 18 වැනි කොළනියේ. ගොවිතැන් කරන්න අරවාඩියට ගියා. ඒකෙන් කාලේ ගතවුනා. ඇයි මගේ පුතා ආවේ නැත්තේ කියලා මම ඇහුවා, එයි කියලා කිව්වා. මම පිළිගත්තේ නැහැ. තාත්තා ආවා. මෙහෙම සිද්ධියක් කියලා ඉන්දියන් කට්ටිය ආවා. එක්ක ගිහිල්ලා පොල් ගහක නග්ගවලා කුරුම්බා කඩාගෙන බීලා දන්නවාද කියලා ඇහුවා. දන්නෑ.. මගේ ළමයා කෝ කවුදෝ මගේ පුතාව කුඹුරේ දී වෙඩි තියලා දාලා. මම හයියෙන් ඇඬුවා. මම අම්මා, තාත්තා නැතුව හැදුන කෙනෙක්. සල්ලි දුන්නා. මගේ ළමයා නැහැ. සල්ලි මොකටද? තාත්තා එපා කිව්වා.
ළමයි එකොළහකින් පස් දෙනෙක් ඉන්නවා. හතර දෙනෙක් ගෑණු ළමයි. අනිත් අය මැරුණා. ළමයිගේ තාත්තා කුළියට ගොවිතැන් කළා. ඉස්පිරිතාලෙට කිරි දුන්නා. වී කොටාගෙන කන්න ඕන හරි කරදරයි. බත්වලට මිරිස් බැදලා දාලා ඒක ළමයින්ට කැව්වා.
දුව
අපි ගෑණු ළමයි හතර දෙනෙක්. 1990 විතර ඇති, අයියයි අපේ මස්සිනයි හිටියා. එයාලා ඩ්‍රයිවරුත් එක්ක ගොයම් කපන්න ගියා. මැෂින් එක පැහැරගෙන ගිහිල්ලා. කැලේ ඉඳන් දෙතුන් දෙනෙක් ඇවිත් මැෂින් එක උදුරගෙන. මේ දෙන්නව අරන් ගිහිල්ලා තියෙනවා. මෙයාලා ඇයි අපිව ගිනියන්නේ කියලා බයිබෝස් දාලා තියෙනවා. එයාලව අරන් ගිහිල්ලා ගහක නග්ගවලා කුරුම්බා කඩවගෙන ඒවා කාලා වෙඩිතියලා ගිහිල්ලා. ඒක අපි දන්නේ නැහැ. දවස් දෙකකට පස්සේ තමයි අපි දන්නේ.
එතකොට අපේ අයියලා හොයාගෙන ගියා. හොයාගෙන යනකොට බෝක්කුව ගාව වෙඩිතියල දාල තියෙනව කියල කිව්වා. එතකොට සමන්තුරෛයි පොලිසියට ගිහිල්ලා මිනිය ගන්න හදනකොට දෙන්න බෑ කිව්වා. පස්සේ ඉස්පිරිතාලෙට ගෙනිහිල්ලා එදා වරුවෙන් ගෙනෙල්ලා මිනිය යට කළා. මිනිය අපිට පෙන්නුවේ නැහැ. ‍එතකොට අම්මයි, තාත්තයි හොඳට හිටියා. එයා නැතිවුනාට පස්සේ තාත්තා ඇවිදින්නේ නැහැ. ඇස් පේන්නෙත් නැහැ. නැතිවුන අයියා අම්මගේ හතරවෙනි ළමයා. එයාට අවුරුදු 23 ක් විතර ඇති.
යටකරලා අත ගන්නකොටම පල්ලියේ මිදුලේ ගෲප් එකක් හිටියා. ඒ ගොල්ලෝ තමයි පල්ලිය බලාගන්නේ. ඒ කාලේ එල් ටී ටී ඊ ඇවිල්ලා වෙඩි තියලා පස්සේ ඉන්දියන් හමුදාව ඇවිල්ලා වෙඩි තියලා අපි එහෙමම හැම දේම අතහැරලා පල්ලියේ මිදුලේ හිටියා. එතැන දී පස් දෙනෙක් මැරුණා. උදේට ගෙදර ඇවිල්ලා කාලා රෑට පල්ලියේ ඉන්නවා. දවල්ට ගෙදර එනවා.
පස්සේ අපේ අයියා නැතිවුනාට පස්සේ හරියට දුක් විඳලා රස්සාවල් කරලා ඊට පස්සේ දියුණු වෙලා කට්ටිය බැන්දට පස්සේ තමයි මේ වත්තට ආවේ. ඇවිල්ලා හම්බකරලා තමයි‍ මේ ගේ හදාගත්තේ.
මගේ මස්සිනා සුනාමියෙන් කරදර වෙලා ඇවිල්ලා මාව බැන්ඳා. එයාගේ පවුලයි ළමයිනුයි සුනාමියට ගිහිල්ලා මෙහෙ ආවට පස්සේ මාව බැන්දා. දැන් කරදරයි තමයි. අපිට ගෑණු ළමයි දෙන්නයි. ලොකු එක්කෙනා 5 වසරේ ඉගෙන ගන්නවා. පොඩි එක්කෙනා 2 වසරේ ඉගෙන ගන්නවා.
ඉස්සල්ලා මේ වගේ ප්‍රශ්න නැහැ. කුළියට ගල් කඩන්න යනවා. අපි හොඳට හිටියා. අයියා වෙඩි වැදිලා මැරුණට පස්සේ හැමෝම දුක් වින්ඳා.



CMP/AMP/SAM/BLJ/12
அம்மா
என்ட மகன் வெள்ளாண்மை செய்த. நான் இருந்த 18ம் கொலனியில. வெள்ளாண்மை செய்ய அரவாட்டிக்கு போன. பொழுதா போச்சு. என்ன என்ட பிள்ள வரல என்டு கேட்டன். வருவான் என்டாங்க நான் ஒத்துக் கொள்ளேல. வாப்பா வந்தாரு. இப்பிடி சம்பவம் என்டு போட்டு இந்தியன் வந்தது.கூட்டிப் போய் மரத்தில ஏத்தி இளநீ பிச்சி குடிச்சிட்டு தெரியுமா என்டு கேட்டான். தெரியா என்க என்ட பிள்ளைய வயலுக்க வைச்சி சூட் பண்ணி போட்டான். நான் கிடந்து கத்துறன். நான் தாய் தகப்பன் இல்லாமல் வளர்ந்தனான். காசு கொடுத்தாங்க என்ட பிள்ளை இல்ல. என்னத்திற்கு காசு. வாப்பா வேணாம் என்னிட்டார்
எல்லாமா 11 பிள்ளைகள் 5 பிள்ளைகள் இருக்கு. பொம்பிள 4 மற்றதுகள் மவுத்தா போயிட்டு. பிள்ளைகளிட வாப்பா குத்தகைக்கு வெள்ளாண்மை செய்த. ஆஸ்பத்திரிக்கு பால் கொடுக்கிற. நெல்லு குத்தி தவிட்டெடுத்து பெரிய கஸ்டம்தான். சோறில மிளகன்னம் காச்சி அதச் சேர்த்து கடைஞ்சி பிள்ளைகளுக்கு தீத்திற.
மகள்
நாங்க பொம்பிளைகள் 4 பேர். 90ம் ஆண்டு இருக்கும் காக்காவும் எங்கட மச்சான்காரர் ஒருத்தரும் டிரைவரும் வயலுக்கு உழவப் போன. மிசின கடத்திட்டு போய் காட்டுக்குள்ள இருந்து 2, 3 பேர் வந்து மிசின பறிச்சிட்டு இவங்க இரண்டு பேரையும் கூட்டிக் கொண்டு போயிருக்கிறாங்க. இவங்க ஏன் எங்கள கொண்டு போறீங்க என்டு பைபோஸ் பண்ணியிருக்கிறாங்க. அவங்கள கொண்டு போய் மரத்தில ஏற வச்சி இளநீர் எல்லாம் பறிக்க வச்சி சாப்பிட்டு போட்டு சுட்டு போட்டு போயிட்டாங்க. இது எங்களுக்குத் தெரியா இரண்டு நாளுக்குப் பிறகுதான் எங்களுக்குத் தெரியும்.
அப்ப எங்கட காக்காமார் தேடிப் போன. தேடிப் போகேக்க வாய்க்காலில சுட்டுக் கிடக்கு என்டு சொன்னாங்க. அப்ப சம்மாந்துறை பொலிஸை கூட்டிக்கொண்டு போய் மையத்த எடுக்கப் போக தர மாட்டம் என்டு சொல்லிட்டாங்க. பிறகு ஆஸ்பத்திரிக்கு போய் மையத்த அன்டு காலத்தால கொண்டு வந்து மையத்த அடக்கின. மையத்த எங்கட கண்ணில காட்டேல. அந்நேரம் உம்மா வாப்பா நல்லா இருந்த. அவர் மவுத்தான பிறகுதான் வாப்பா நடக்கிறதில்ல. கண்ணும் தெரியா எங்கட காக்கா உம்மாவிற்கு நாலாவது பிள்ள. அவருக்கு 23 வயசிருக்கும்.
அடக்கி கையெடுக்கேல பள்ளி வாசல்ல குரூப் ஒன்டு இருந்தது. அவங்கதான் பள்ளிய பாதுகாக்கிறது அந்த நேரத்தில எல்டிடி வந்து சுட்டு திருப்பி இந்திய ராணுவம் வந்து சுட்டு பிரச்சனை வந்து அப்படியே எல்லாத்தையும் போட்டு நாங்க பள்ளி வாசல்ல இருந்த. அதில 5 பேர் மவுத்தானாங்க. காலைல வீட்டுக்கு வந்து சாப்பிட்டு இராவைக்கி பள்ளி வாசல்ல போய் இருக்கிற. பகலைக்கி வீட்ட வார.
பிறகு எங்கட காக்கா மவுத்தான பிறகு சரியான கஸ்டத்தில இருந்து தொழில் செய்து அதற்குப் பிறகு முன்னேறி ஒவ்வொரு ஆக்களா கல்யாணம் செய்து பிறகுதான் இந்த வளவிற்கு வந்த. வந்திருந்துதான் உழைச்சி இந்த வீட்டக் கட்டின.
என்ட மச்சான் சுனாமில பாதிக்கப்பட்டு வந்து என்ன கல்யாணம் கட்டின. அவருக்கு சுனாமியில பொஞ்சாதி பிள்ளைகள் எல்லாம் போய் பாதிக்கப்பட்டு வந்து இங்க என்ன கல்யாணம் கட்டினவர். கஸ்டத்திலதான் இருக்கம். எங்களுக்கு இரண்டு பொம்பிள பிள்ளைகள் மூத்தவ 5ம் ஆண்டு படிக்கிறா மற்றவ 2ம் ஆண்டு படிக்கிறா
முந்தி எல்லாம் பிரச்சனையில்ல. கூலிக்கு கல்லு வெட்டப்போற நல்லாத்தான் இருந்தனாங்க காக்கா சுடுபட்டு மவுத்தான பிறகு எல்லாம் கஸ்டப்பட்ட






A PROJECT BY


DISTRICT PARTNERS

Community Memorialization Project
186/5, 1/1 Havelock Road
Colombo 05

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License